Dynatech-elevation

Blog empresa Dynatech

Chers clients,

En réponse aux nombreux doutes et questions que vous nous avez envoyés en relation avec le respect des normes EN 81-1:1998+A3:2009 et EN 81-2:1998+A3:2009, nous avons élaboré un tableau synoptique dans lequel nous expliquons les procédures en relation avec nos produits.

Il s’agit d’un tableau explicatif mis à jour en permanence. Au fur et à mesure des changements qui se produiront dans ce tableau, nous vous le communiquerons par ce même moyen. En espérant que cette information vous sera utile et vous aidera.

Cordialement,

Download Tableau synoptique

D-Box

 Nous vous informons que Dynatech a obtenu la certification du dispositif UCM (détection du mouvement incontrôlé de la cabine), conformément à la norme EN 81-1/2:1998 + A3:2009 et qui est formé de ce qui suit :

  • Système de contrôle D-BOX
  • Limiteur de vitesse VEGA
  • Parachute progressif ASG-1XX et timonerie T-25

La fiche du dispositif, les guides d’utilisation et les certificats correspondants sont disponibles dans la rubrique « Produits » de notre site Web.

Nous profitons de l’occasion pour vous informer que le système de contrôle D-BOX + dispositif limiteur STAR + parachute progressif ASG-1XX et timonerie T-25 a également passé avec succès les essais de certification et nous espérons recevoir bientôt les certificats correspondants. Nous vous tiendrons informés de la même manière, dès que nous les recevrons.

D-BoxDes nouveaux manuel d’utilisation et d’entretien de la D-BOX est disponible dans notre site web.

Manuels avec Type-Examination of components suivant le EN 81-1/2:1998 + A3:2009

Vous pouvez le télécharger sur notre page web www.dynatech-elevation.com, dans la section PRODUITS ->APPAREILS éLECTRONIQUES -> D-BOX.

mars 30 2012

Calendario

Afin de vous aider à planifier vos commandes, nous vous informons que notre usine sera fermée les prochains jours fériés suivants :

. Du 5 au 9 avril compris (Pâques).

. 23 avril (fête régionale).

. 30 avril et 1er mai (fête du travail)

Dynatech a certifié plusieurs de ses produits en Russie, conformément aux normes GOST R 53780-2010 et GOST R 53781-2010.  Cette certification a été effectuée par l’organisme « Centre-Expert ». Tous les certificats sont disponibles sur notre page web www.dynatech-elevation.com. Nous disposons désormais de tous les certificats émis par cet organisme, pour les produits suivants :

Parachutes progressifs :

  • ASG-100-UD
  • ASG-120-UD
  • ASG-121-UD
  • PR-2500-UD V50
  • PR-2000-UD
  • PQ-4000-UD
  • PQ-3400-UD

Limiteurs de vitesse :

  • STAR
  • VEGA

Les produits utilisés en Russie conformément à ces certificats doivent porter une étiquette avec le marquage correspondant selon la réglementation russe :

 Russian Logo

C’est pourquoi nous demandons aux clients qui veulent utiliser nos produits dans ce pays, de bien vouloir nous l’indiquer expressément lors de leurs commandes, afin que le produit soit livré dûment étiqueté.

D-BoxLe manuel d’utilisation et d’entretien de la D-BOX est disponible dans notre site web.

Vous pouvez le télécharger sur notre page web  www.dynatech-elevation.com, dans la section PRODUITS ->APPAREILS éLECTRONIQUES -> D-BOX.

Dynatech dispose déjà de la lettre d’autorisation délivrée par l’organisme notifié ATISAE, afin de pouvoir appliquer les normes EN 81-1: 1998 +A3:2009 et EN 81-2:1998 +A3:2009, dans l’utilisation de nos produits qui ont été fabriqués avant l’entrée en vigueur de ces normes. Cette lettre figure dans toutes les Instructions d’utilisation et de maintenance des produits listés ci-dessous, après les examens CE de Type, dans les langues suivantes : Espagnol, Anglais, Français et Allemand, en fonction de langue dans laquelle est rédigée chaque instruction. Les produits inclus dans cette lettre sont les suivants :

- Parachutes progressifs

  • ASG-100 UD
  • ASG-120 UD
  • ASG-121 UD
  • ASG-100
  • ASG-120
  • ASG-121
  • PR-2500
  • PR-2500 UD V.35
  • PR-2500 UD V.50
  • PR-2000 UD
  • PQ-4000 UD
  • PQ-3400 UD

- Limiteurs de vitesse

  • STAR
  • VEGA

ISO Certificate 9001-2008 FRA

 

Nous vous informons que nous disposons du nouveau certificat ISO 9001:2008, délivré par l’organisme accrédité Tüv.

Ce certificat est disponible dans les langues suivantes : Espagnol, francais, anglais et allemand.

Certificat

T25UD-T25 ESP 1

Nous vous communiquons que les manuels des timoneries T1, T2, T3 et T-25, de la poulie de tension 200 et de la poulie de tension 300 ont été modifiés dans les quatre langues.

La dernière version est disponible sur notre site Web. Vous pourrez la télécharger dans la section des produits.

 

Dynatech se trouve actuellement en processus de certification en Russie, conformément aux normes GOST R 53780-2010 et GOST R 53781-2010, pour les produits suivants :

Parachutes progressifs :

  • ASG-100-UD
  • ASG-120-UD
  • ASG-121-UD
  • PR-2500-UD V50
  • PR-2000-UD
  • PQ-4000-UD
  • PQ-3400-UD

Limiteurs de vitesse :

  • STAR
  • VEGA

Les procédures d’essais d’homologation sont en cours, sous la responsabilité de l’organisme « Centre-Expert » (NETEEL). Nous disposons déjà des versions provisoires des certificats des parachutes PR-2000-UD et ASG-100-UD. Nous recevrons très prochainement les versions définitives de ces certificats et des autres produits en cours de certification. Dès que nous recevrons ces certificats, ceux-ci seront accessibles depuis notre site web.

Calendario

Nous vous informons que notre entreprise sera fermée du 5 au 8 décembre dû aux fêtes nationales et pendant Noël du 26 décembre au 2 janvier (les deux dates comprises), ainsi que le 6  janvier 2012.

Nous vous prions de bien vouloir nous excuser pour la gêne occasionnée.

Chers clients,

Nous vous informons que nous disposons des examens CE de type, traduits en français et allemand, pour tous nos produits certifiés conformément à l’addendum 3. Nous avons inclus ces certificats dans les guides d’utilisation et de maintenance, en français et allemand, comme nous l’avons toujours fait, et les guides avec les nouveaux certificats peuvent être consultés sur notre site Web.  

Nous disposons des certificats dans les langues mentionnées pour les parachutes progressifs suivants :

  • ASG-100 UD
  • ASG-120 UD
  • ASG-121 UD
  • ASG-100
  • ASG-120
  • ASG-121
  • PR-2500
  • PR-2500 UD V.35
  • PR-2500 UD V.50
  • PR-2000 UD
  • PQ-4000 UD
  • PQ-3400 UD

Nous disposons également des certificats en français et allemand pour les limiteurs de vitesse suivants :

  • STAR
  • VEGA

_______________________ EN 81-1+A3 NEWS ___________________

EN 81-1 +A3: VISUALIZACIÓN DE LOS NUEVOS CERTIFICADOS
Ya estamos recibiendo los Nuevos Certificados para la EN 81-1 +A3.  De momento seguiremos suministrando los productos con el Certificado anterior.   En próximos boletines, Dynatech les informará sobre el comienzo del suministro de sus productos con el Nuevo Etiquetado conforme a la Nueva Norma.

EN 81-1 +A3: DISPLAY OF THE NEW CERTIFICATES
We are already receiving the New Certificates for the EN 81-1 +A3.  At present, we shall continue to supply products with the previous Certificate. Dynatech will inform you when your products will be supplied with the New Labelling compliant with the New Standard in future bulletins.

EN 81-1 +A3: ANZEIGE DER NEUEN ZERTIFIKATE
Wir erhalten bereits die Neuen Zertifikate für die EN 81-1 +A3. Zur Zeit liefern wird die Produkte weiterhin mit dem alten Zertifikat. In den nächsten Berichten wird Dynatech Sie über den Beginn der Lieferung seiner Produkte mit der neuen Etikettierung gemäß der neuen Norm informieren.

EN 81-1 +A3 : VISUALISATION DES NOUVEAUX CERTIFICATS
Nous sommes en train de recevoir les nouveaux certificats pour la norme EN 81-1 +A3.  Pour l’instant, nous continuerons de livrer les produits avec le certificat précédent. Dans les prochains bulletins, Dynatech vous informera du début de livraison de ses produits avec le nouvel étiquetage conforme à la nouvelle norme.

_____________ 2011 DYNATECH GASHERBRUM II EXPEDITION NEWS __________

l'annexe IX FRA

Après avoir passé avec succès l’audit de renouvellement au mois d’octobre dernier, Dynatech dispose désormais du certificat mis à jour de l’annexe IX de la directive 95/16/CE, émis par l’organisme accrédité Tüv.

Ce certificat est disponible dans les langues suivantes : espagnol, français, anglais et allemand.

Certificat

Chers Clients,

Nous vous informons que sont déjà disponibles dans notre site web les Nouveaux Manuels d’Utilisation et d’Entretien selon l’addendum 3 de nos Parachutes Progressifs suivants :

  • ASG-100 UD
  • ASG-120 UD
  • ASG-121 UD
  • ASG-100
  • ASG-120
  • ASG-121
  • PR-2500
  • PR-2500 UD V.35
  • PR-2500 UD V.50
  • PR-2000 UD
  • PQ-4000 UD
  • PQ-3400 UD

Dynatech web site

Après plusieurs années de travail intense sur divers projets, Dynatech présentera à INTERLIFT ses développements et brevets les plus récents.

À partir d’aujourd’hui et jusqu’à la date du salon INTERLIFT (Augsbourg, octobre 2011), nous publierons, sur notre site Web, des informations relatives aux nouveaux produits qui seront présentés à l’occasion de ce salon. Mais voici d’ores et déjà les développements, qui à la date de cet événement seront homologués et certifiés suivant la norme EN 81-1 A3, ainsi que les autres développements de la gamme de produits actuels :

  • Nouveau limiteur de vitesse QUASAR : QUASAR (Astronomie) « un objet quasi-stellaire, très compact et doté d’une grande puissance et luminosité ». Notre limiteur QUASAR est héritier de la technologie du STAR, doté d’un petit diamètre de 120 mm, mais avec un vaste champ d’application, plus important que celui des limiteurs actuels de Dynatech.
  • Système INTEGRAL : « un nouveau concept en matière de systèmes de sécurité ». Parachute et limiteur de vitesse intégrés dans une seule pièce. Ce système peut être utilisé de manière polyvalente sur tout type de châssis, ce qui permet de réaliser des économies au niveau de la fabrication de ces derniers, et de réussir à réduire au minimum l’espace existant entre le plancher de la cabine et la cuvette de la gaine de l’ascenseur.

De nouveaux produits se trouvent actuellement en phase de conception, comme les modèles de parachutes suivants de la gamme ASG : ASG-200 et ASG-200-UD. Nous pensons que dans ce cas, nous manquerons de temps pour obtenir leur homologation avant le salon, mais il sera peut-être possible de les montrer au cours de cet événement et de présenter à l’avance leurs prestations, conformément aux essais qui auront été préalablement réalisés.

Les machines gearless TORNADO bénéficient également de nouveaux éléments : supports pour ascenseurs roomless, supports pour rénovations, secours manuel, protections adaptatives de poulies, etc.

Le système INTEGRAL va certes en lui-même constituer une véritable révolution dans le monde de l’ascenseur, mais c’est n’est pas la seule chose qui va le révolutionner. Dans les salons, en général les exposants viennent présenter leurs produits présents et futurs.  Mais ce qui n’a pas encore été vu, c’est qu’un exposant présente ses produits et en plus offre à ses clients une opération commerciale différente, qu’ils peuvent ajouter à celle en cours, sans devoir supporter de frais supplémentaires. De cette manière, le chiffre d’affaires augmente, en maintenant des coûts fixes. À cette occasion, Dynatech va donc présenter une série de produits qui pourront être vus à INTERLIFT et qui s’inscrivent dans la philosophie des bâtiments à haute efficience énergétique.

Une opportunité à ne pas laisser passer : INTERLIFT 2011.

Afin de pouvoir développer tout ce qui a été précédemment décrit, il est évident que l’entreprise possède une capacité technologique très importante, et qu’elle peut également s’appuyer sur une solvabilité technique avérée. Ce que nous allons vous montrer ci-après n’est pas un produit que Dynatech a mis en vente, ni qu’il a l’intention de mettre sur le marché. Ce que vous allez voir est un véhicule de démonstration technologique. Concrètement, il s’agit d’un véhicule outil polyvalent, télécommandé, articulé, à traction intégrale et système de propulsion basé sur une pile de combustible d’hydrogène.  Ont participé à ce développement :

  • L’Université de Saragosse, par l’intermédiaire du Docteur en ingénierie M. Mario Maza, en tant que coordinateur du projet ;
  • Le laboratoire de recherche en Technologies de la combustion (LITEC), en tant que développeur des deux piles, de type PEM (membranes d’échanges de protons) ;
  • L’entreprise Electrónica Cerler S.A., en tant que développeur de certaines plaques électroniques nécessaires au projet ;
  • La Fondation pour le développement en technologies de l’hydrogène d’Aragon (FH2A), en tant que promoteur du projet ;
  • DYNATECH, en tant que sponsor de ce projet, et avec le concours du directeur du laboratoire d’intégration de Dynatech, M. Ramón del Cacho, a développé toute la cinématique du véhicule et l’intégration de tous ses composants pour qu’il soit parfaitement opérationnel.

Le Dr. Mario Maza, de l’Université de Saragosse, et le Dr. Félix Barreras du LITEC, nous expliquent dans ces deux vidéos, la fonctionnalité et le degré de complexité technique de ce véhicule (en espagnol).

-               -           –

Mario Maza vidéo Félix Barreras vidéo

Un authentique Rover lunaire. Pour voir ses prestations sur le terrain, nous vous offrons cette vidéo:

Ensuite, si vous souhaitez savoir comment et de quels éléments est composé le véhicule, ainsi que la technologie utilisée, nous vous offrons les images suivantes :

Intéressant reportage réalisé par Obra Social Ibercaja dans notre entreprise, qui inclut une interview de Francisco Mateo, le gérant de Dynatech.

Entrevista

M. Mateo parle de la machine gearless TORNADO (machine synchrone à aimants permanents), le produit le plus récent de notre entreprise. Il parle également de nos nouveaux produits développés que sont les aérogénérateurs à usage communautaire ou domestique, et d’un intéressant projet d’intégration de ces générateurs avec les machines gearless et les ascenseurs.

Ibercaja Social Foundation.
Click here to see the complete Article of our company.

Nous sommes en train de recevoir les nouveaux certificats pour la norme EN 81-1 +A3.  Pour l’instant, nous continuerons de livrer les produits avec le certificat précédent. Dans les prochains bulletins, Dynatech vous informera du début de livraison de ses produits avec le nouvel étiquetage conforme à la nouvelle norme.

 

 

Dynatech reportage

Vidéo du reportage émis par la chaîne Aragón Televisión qui montre les équipes et installations pour les essais de RDI. Ainsi que ses principaux produits : parachutes, limiteurs et machines de traction Tornado.

avril 7 2011

Le 25 mars dernier, Dynatech a rendu un hommage à Adrián Uclés, Raúl Martínez et Fran Lorente, membres de l’expédition DYNATECH – ALPAMAYO 2010, en reconnaissance de l’effort réalisé l’année dernière au cours de cette aventure.

Au cours de cette expédition, ils sont parvenus à planter notre drapeau au sommet de l’Alpamayo, proclamée la « montagne la plus belle du monde », ainsi que sur deux autres sommets : Pisco et Vallunaraju, tous situés dans la Cordillère Blanche du Pérou.

À l’occasion de cette célébration, un repas a été servi dans les installations de Dynatech, à l’issu duquel des statuettes en cristal, commémoratives de l’expédition ont été remises. Pour des raisons indépendantes de sa volonté, Fran Lorente n’a pas pu assister à la cérémonie, et c’est Carlos Pauner qui est venu le représenter et recevoir la statuette en son nom.

DE GAUCHE À DROITE: ADRIÁN UCLÉS, FRANCISCO MATEO, CARLOS PAUNER, RAÚL MARTÍNEZ.

DE GAUCHE À DROITE: ADRIÁN UCLÉS, FRANCISCO MATEO, CARLOS PAUNER, RAÚL MARTÍNEZ.

Ensuite, Carlos Pauner, célèbre alpiniste de l’Himalaya, a fait l’honneur aux convives de présenter le prochain défi des membres de l’expédition Dynatech, prévue pour juillet de cette année :

La conquête du sommet du Gasherbrum II.

Le Gasherbrum II, également appelé K4, est une montagne située à 8035 m d’altitude dans le massif du Karakoram au Pakistan, et il s’agit de l’un des 14 sommets de plus de 8000 mètres. L’intention des alpinistes est d’effectuer l’ascension par la « Voie des Français », ouverte en 1975 et qui à ce jour n’a été empruntée par aucun Espagnol.

L’expédition DYNATECH – GASHERBRUM II 2011 est un défi extrême : un sommet de plus de 8000 mètres et une ascension par une voie peu habituelle, dans laquelle les alpinistes ne rencontreront aucune autre expédition avec laquelle s’entraider et partager les efforts.

Carlos Pauner ( www.carlospauner.com ) a donné au personnel de Dynatech plus de détails sur le projet. Il se rapproche de la réussite de son défi personnel d’atteindre le sommet des 14 montagnes les plus hautes du monde, qui culminent toutes à plus de 8000 mètres. Jusqu’à présent, il en a conquis 10, et à la date de cette communication, il se trouve déjà sur la base de Lhotse (8516 m) pour tenter sa onzième ascension. Dynatech lui souhaite la plus grande des réussites et qu’il revienne sain et sauf.

Au retour du Lhotse, il disposera d’environ un mois pour récupérer de ses efforts et ensuite préparer l’expédition vers le K4. Adrián Uclés et Raúl Martínez (Fran ne peut pas participer à cette aventure) rejoindront alors Carlos pour relever ce défi. En plus de notre équipe, Carlos sera également accompagné de Javier Pérez, Isabel Santolaria et Juan Carlos Cirera, tous de la région d’Aragon ; l’expédition sera donc 100 % aragonaise.

Nous vous tiendrons au courant au fur et à mesure que des nouvelles nous parviendront.

EN 81-1:2008 +A3  et  EN 81-2:2008 +A3  
NOTE INFORMATIVE (L’ ADDENDA 3)

 Vers le milieu de l’année prochaine, l’industrie de l’ascenseur devra respecter une nouvelle exigence réglementaire, l’Addenda 3, qui élargit les prescriptions techniques de sécurité décrites dans les normes européennes actuelles, EN 81-1 et EN 81-2.

 Depuis plusieurs années déjà, DYNATECH a anticipé la réponse au contenu des spécifications de l’Addenda 3, en développant le système antidérive pour ses limiteurs de vitesse. Ces limiteurs avec système antidérive, en combinaison avec nos parachutes, respectent intégralement les exigences décrites dans l’Addenda 3.

 Il serait donc logique de se demander pourquoi le site web de Dynatech ne fait aucune référence à la certification de ces systèmes conformément à l’Addenda 3.

 La réponse est évidente : à la date de cette note, aucun des deux prestigieux organismes notifiés engagés habituellement par Dynatech ne peut certifier le système car les procédures et les instructions correspondantes au niveau organisationnel interne ne sont pas encore disponibles et/ou sont en cours  de développement ; par ailleurs ils ne peuvent pas certifier officiellement des exigences techniques appartenant à une réglementation qui n’est pas encore exigible du fait de ne pas être en vigueur.

 Curieusement, nous avons appris qu’une entreprise a commencé à commercialiser des produits conformes à l’Addenda 3, y compris le Marquage CE (qui pourtant n’apparaît nulle part sur son site web). Compte-tenu des commentaires ci-dessus, nous croyons que le client méritait une explication sérieuse et véridique de la réalité.

 De plus et comme vous le savez bien, Dynatech est certifiée par l’organisme notifié TÜV Rheinland avec la norme ISO 9001:2008 et l’Annexe IX de la Directive Ascenseurs 95/16/EC. Le fait que Dynatech réalise un processus d’auto-certification de son système est un droit réglementaire qui la protège et qu’elle peut entreprendre avec une autosuffisance technique totale grâce à la grande quantité de moyens propres dont elle dispose, y compris la traçabilité de l’ENAC (Organisme National d’Accréditation), membre de l’EA (European Cooperation for Accreditation) pour tout ce qui concerne le calibrage et la validation des équipements d’essais.

 Néanmoins, et même en réalisant ce processus d’auto-certification, les circonstances temporaires d’application de l’Addenda 3 continuent d’être les mêmes. D’autre part, nous demeurons fidèles au style de travail qui nous caractérise et nous préférons suivre la voie habituelle, c’est-à-dire en utilisant les organismes notifiés dans l’obtention des marquages CE pour nos produits.

En résumé :

1- À la date de cette note, Dynatech déclare que ses produits respectent intégralement les exigences de l’Addenda 3.

2- Site à cette modification de la Norme Ascenseurs, Dynatech fournira à ses clients les Marquages CE nécessaires lorsque ceux-ci seront applicables et donc exigibles.

3- L’information contenue dans cette note informative est absolument véridique et correspondant littéralement au contenu des conversations téléphoniques, des communications écrites ou au cours de réunions personnelles maintenues par le personnel de Dynatech et ses homologues des Organismes Notifiés avec lesquels nous travaillons, et qui sont :

- TÜV Rheinland Industrie Service GmbH
Am Grauen Stein
51105 Ktiln -ALLEMAGNE-
www.tuv.com
internet@de.tuv.com

- Asistencia Técnica Industrial S.A.E. (ATISAE)
Avda. de la Industria, 51 bis.
E2876D Tres Cantos (MADRID) -ESPAGNE-
www.atisae.com
info@atisae.com

 Consciente qu’en période de changements normatifs, le manque d’information de la part d’organismes, d’entreprises, etc., peut produire parfois une sensation d’inquiétude, à travers cette note informative Dynatech a tenu à expliquer clairement la situation actuelle et rassurer ses clients.

 NOUVEAU CATALOGUE TECHNIQUE TORNADO 2010

Le nouveau catalogue technique 2010 de Tornado est maintenant disponible sur notre site web.

Vous pouvez le télécharger sur notre page web  www.dynatech-elevation.com, dans la section PRODUITS -> MACHINES DE TRACTION -> TORNADO.

GEARLESS SELECTION SOFTWARE (GSS), est une application que DYNATECH met à la disposition de ses clients afin qu’ils choisissent la machine de traction TORNADO la plus appropriée pour leur installation.

Nous vous informons que le lien sur l’application Dynatech de notre site internet est déjà operátionnel www.dynatech-elevation.comPRODUITS -> MACHINES DE TRACTION -> TORNADO

Tornado Series

Continue reading “GSS 2.0 (Gearless Selection Software) AVAILABLE NOW!” »

Nous vous informons que des informations ont été rajoutées aux manuels des poulies de tension 200 et 300 en allemand, français, anglais et espagnol.

 

Nous vous informons que le nouveaux manuel de barres de commande T-25 et T-25 UD est désormais disponible sur notre site web.

août 29 2010

T-25 UD RETURN SPRING SYSTEM

T-25 UD RETURN SPRING SYSTEM

STANDARD STAR TENSIONING SYSTEMS

STANDARD STAR TENSIONING SYSTEMS

STAR Remote tripping mechanism

 STAR Remote tripping mechanism

VIEW OF THE ALPAMAYO SUMMIT (5.947 m)

Vue du sommet de l'Alpamayo (5.947 m)

RAUL MARTINEZ Y ADRIAN UCLES ON THE ALPAMAYO SUMMIT(5.947 m)

RAUL MARTINEZ Y ADRIAN UCLES ON THE ALPAMAYO SUMMIT (5.947 m)

We just got to Huaraz, now are the 21 h PM and we are very tired. Broadly speaking, we can say that everything went as planned.

We arrived at BC on the 28th, Day Celebrations in Peru. The next day we moved from CB to CII, directly, without sleeping on the CI. Ten hours of activity to exceed 1100 m.
Continue reading “Arrievée au sommet (5.947 m)” »

Désolé, cet article est seulement disponible en Español.

Today we got to Base Camp, a little tired; the journey here was very long. On the way we met Igor, a Basque who intends to travel around Peru for three months; but for now he has the same goal as us, this is the second time he is trying to reach it.

He arrived at Base Camp with the intention of joining another roped team. We gave him the opportunity to join us, we think that being a double roped team increases our chances of success; this way we all benefit from it.

Postal

Tomorrow we will climb towards IC; we must surpass a cumulated one thousand two hundred meters incline. We will see the most beautiful mountain in the world from up close; we will look at its face and caress its slopes.

We hope the Alpamayo welcomes us with its best clothes and our dream comes true.

Fran Lorente

juillet 28 2010

clip_image001

Our bodies are ready once again to face new slopes and long days. We are slowly getting used to the fact that we are in the final stage of the expedition. We are aware that all the efforts we have made up until now were in order to be ready and able to face our great goal more competently.

Tomorrow we are setting off to our mountain’s Base Camp. It is a long twenty-two kilometre journey which we think we will complete in approximately eight hours; the following day we will set off to the IC, where we’ll spend the night and we will wait for the best day to try to reach the top. It will all depend on whether anything has gone wrong, the weather is good and we have the strength to continue.

In principle, we can’t send news out from Base Camp, if we find a way we will keep you informed. It seems that we will not be able to send reports for a few days; as soon as we are able to, we’ll keep you up to date.

Your support has always been important but we are now at the critical point of this adventure and we need to feel you are close.

We thank Dynatech for its help, our families for their understanding and all of you for following our progress.

Fran Lorente

juillet 27 2010

Today we had the break we deserved, after all our efforts over the past few days.

We are aware that this expedition is not over yet. Therefore this break is only a breather, an interruption in the project. We spent the day reorganising equipment and planning our tackle on the Alpamayo, our Ithaca, our dream, our aim.

We tried to find last minute information. Apparently, the mountain’s conditions are good.

LOCO MOYA

After the accident, calm has settled, that’s the way the mountain is. Climbers hold themselves back when news is not good; an easily understandable human reaction. But the mountain is still there, forever serene, forever superior, forever powerful, no event can perturb it. However, today we met a special guy, one of those who understand the mountain and behave like it. Manuel Moya, “loco Moya” for friends, a Chilean, engineering student, with a spotless mountaineering profile, not only for his sports curriculum, but also for his serenity, for his way of facing slopes. He reached the Alpamayo IC one day after the accident; the rescue operation had already started so he couldn’t do anything. His intentions didn’t change, his analysis was clear: he was facing a serene mountain, unaffected by events. Loco Moya used the Alpamayo’s weapons and was cool and calm when facing its slopes, taking careful steps, sparing his efforts. He went past the Argentinean’s body but he focused on the way to the top. Nineteen hours after starting his ascent, at nine pm they reached the top of the Alpamayo, only his roped team was able to face the Direct French route.

This is the way things are, only those able to face up to the challenge albeit circumstances deserve to reach their goal; with perseverance, determination and without ever losing faith.

Fran Lorente

juillet 24 2010

We mention one of the comments on the Dynatech blog, to provide some information.

http://blog.dynatech-elevation.com/2010/07/22/sin-tregua/comment-page-1/#comment-1754

  1. Julieta says:

Hi…excuse me…I’m writing because I’m really worried…I see that you keep your blog updated and I’d like to know whether you have some information about the mountaineer who had an accident on the Alpamayo. Some of my friends are over there and I can’t locate them…I’d like to know if there is any news about the person who fell…thanks a lot.

From our location in the Andes, the news comes from third parties, therefore it is not very reliable. We heard at Casa Zarela that an Argentinean mountaineer was climbing the French Direct route to the Alpamayo; he was going to climb with his partner but, in Huaraz, they found out that she was three months’ pregnant and preferred to remain at Base Camp, he decided to climb on his own. On the fifth pitch, he plunged into the void dragging with him a two-Austrian roped team. The Argentinean died, one of the two Austrians has a serious spine injury and we haven’t heard anything about the other one.

Aclimatando

ADRIAN UCLES

As for our intentions, we aim to go to the Pisco area, 5735 m, in order to continue the long acclimatisation process; to do this, we must reach the Base Camp, located at 4700 m, today, sleep and set off to the Pisco on the following day. We’ve been talking to some Italian people, who recently descended, and the conditions on this mountain seem to be very good; we expect to find it in these same conditions.

We are now ready to face new slopes and suffer while climbing them with the only purpose of reaching our goal.

Fran Lorente

Désolé, cet article est seulement disponible en Español.

juillet 22 2010

clip_image002

Originally, today’s intention was to rest; however, we have the will and strength to continue with the acclimatisation and have therefore decided to set off to the Vallunaraju BC at 5686 m. We intend to climb up to the 4300 m BC today and tomorrow, at 3 AM, get up to go to the Vallunaraju and keep on climbing as much as we can; we do not have a particular height in mind, we just want to acclimatise.

Bad news arrives from the Alpamayo; it seems that a mountaineer, who was climbing on his own, fell down the corridor taking three Austrians with him. This is incomplete and inaccurate news, therefore, we are not aware of the seriousness of the accident.

We are focussed on our goal and no other external accident should influence our intentions.

All or nothing, we will not relent in the face of anything. The future will tell our tale and, in the end, it is the circumstances that will determine whether we succeed or fail.

Not everyone understands our way of proceeding and this is not our intention either; however, the people who love us deserve an explanation. We are very grateful that you are by our side and, knowing how satisfied this makes us, you tolerate all the difficult moments we make you go through.

We love you.

juillet 21 2010

After being at 3800 m. yesterday, today, following the aclimatation process, we have been at 4500 m. in the Churup lake. It is a beautiful place. The Churup mountain, at an atitude of 5495 m., gives his image to the lake and that one looks like a decorative accesory as appropiate. Both of them are places of special beauty.
Churup Lake (4500 m)

IMAGE: ADRIAN UCLES, RAUL MARTINEZ AND FRAN LORENTE IN THE CHURUP LAKE (4500 m)

During the climbing, the normal sensation has occurred. The body refuses the effort that the head is offering. The heart is accelerating and the lunges are seaching air where there is not.

However, we keep going, we know this is a process we need to get through in order to get our goal.

Adrian Ucles and Raul Martinez are doing well, they climbed a difference in height of 700 m. in just one hour and a half, for me it has been harder and it lasted 20 more minutes. I still have a cold and I suffering it at each step.

The suffering process of aclimatation will be gone and only good moments will stay. We are selective beings and we use to keep what we want and reject what we do not.

Fran Lorente

juillet 20 2010

Today we have been buying all these kind of things that it is better for us to purchase here because of the volume-weight relationship. We have been visiting Huaraz from our guest house “la casa de zarela”, an enchanting place in the suburbs of the town.

De compras

IMAGE 1: FRAN LORENTE AND RAUL MARTINEZ ON SHOPPING IN HUARAZ

After buying we decided to acclimatize. We have gone to Wilcayancucho lake (3700 m.) This lake is located in the Cordillera Negra, that is just in front of the Cordillera Blanca, like if it was a mirror. The main difference is obvious, one is absolutely snowed and the other one not. However, the scenic view that offers the Cordillera Negra is more spectacular than the one from the Cordillera Blanca.

At the same time, the “steady-state” is that state in which you can live with all the oxygen you need and now we are looking for the acclimatization, the process in which we will live a period of time and moreover try to do an extra effort.

We, the mountaineers, are looking for everything, in return of anything. Or, and it is worse, we give everything for nothing. As Lionel Terray said, we are “conquerors of useless”.

Arriba

IMAGE 2: ADRIAN UCLES, RAUL MARTINEZ AND FRAN LORENTE IN THE WILCAYANCUCHO LAKE (3700 m) LOCATED IN THE CORDILLERA NEGRA

We are conscious that grey nuances do exist and, occasionally, are the best options. But we are passionate people that live intensely each minute of our live and that is why we use to move between everything or nothing.

Sometimes, it does not depend of ourselves to take over what we feel or what we want, we are people that follow our heart and we want it all despite we get nothing.

After a long trip of 12 hours, we arrived yesterday at Lima airport around 7.30 (7 hours plus in Spain).

Today we have been walking around Lima downtown, we met a colorful parade by surprise. Each of the groups that were in this parade was representing different tribes that took part during the independence of Peru. July the 28th is the National Party and these kind of eves are part of the previous days.

LLegada a Huaraz

IMAGE: RAUL MARTINEZ, FRAN LORENTE AND ADRIAN UCLES IN HUARAZ

At 13 h. we have taken a bus from Lima to Huaraz, the town that is going to to be our particular Base Camp.

Tomorrow we will take information about the mountain, we will buy the late things and we will organize the cargo with the “arrieros” (owners of the mules that carry the backpacks to the Base Camp).

We feel very good and there is a great atmosphere among us, we make jokes and we are really happy.

Best wishes and we will keep in touch.

Le projet connu comme « Expédition DYNATECH Alpamayo » consiste à essayer d’atteindre le sommet de l’Alpamayo, une montagne de 5.947 m. située dans la Cordillère Blanche des Andes au Pérou, mené par un groupe d’alpinistes aragonais expérimentés.

Pourquoi l’Alpamayo ? Quand un alpiniste affronte un défi il y a plus d’un motif qui le pousse à l’accomplir. Le projet « DYNATECH Alpamayo » naît à la suite de la tentative, qui réussit en 2009, d’atteindre la montagne connue comme « la plus froide du monde »,  titre donné au McKinley, en  Alaska, de 6.194 m. qui est, de plus, la montagne la plus haute d’Amérique du Nord.

Lors de la recherche de nouveaux et exigeants défis, DYNATECH a jeté son dévolu sur l’Alpamayo de 5.947 m. connue comme « la plus belle montagne du monde ».

De plus, l’Alpamayo a une série de caractéristiques qui fait de son ascension un défi considérable :

Postal

 D’une part, c’est une montagne qui reçoit une affluence massive d’alpinistes dû à la beauté de sa silhouette, néanmoins, elle dispose de très peu de routes ouvertes (toutes vers la fin du siècle dernier), ce qui, sans aucun doute, démontre les difficultés engendrées par son ascension. Il n’y a que trois voies (et un itinéraire bis) ouvertes sur la face SE (certes la face la plus belle de cette montagne) et dont, la route directe française est la plus complexe, techniquement parlant.

Celle-ci est la route choisie par le groupe, ce qui implique, si possible, un plus grand défi que celui de l’ascension elle même. Cette route, gravie par une cordée américaine dans les années 80, doit son nom à la tentative d’ascension de deux alpinistes français qui décédèrent lors de cet essai. Techniquement, c’est une route complexe car elle comprend 450 m. d’escalade de glace-neige, une inclinaison moyenne de 65º et les 3 dernières pentes d’escalade peuvent présenter une inclinaison variant entre 85-90º, c’est-à-dire qu’elles sont complètement verticales.

Sans compter les autres difficultés posées par cette montagne, il existe les dangers imminents d’avalanches, de températures s’approchant des -20º, et de vents atteignant les 70-80 Km. /h., en plus de la proximité du Pacifique qui implique un temps très variable, et tout ceci fait que cette ascension soit à haut risque et ait un pourcentage de réussite très bas.

Pour toutes ces raisons, ce défi est passionnant bien que sérieux et non sans risques. Pour cette ascension, le groupe ayant une grande expérience, vu que ses membres ont gravit des sommets de 6000, 7000 et 8000 m., fait face à ce défi avec précaution, se préparant à un acclimatement progressif afin d’éviter un des problèmes les plus importants que pose un défi ayant ces caractéristiques : la hauteur ; et, de plus, si les circonstances le permettent, essayer d’ouvrir une nouvelle route sur cette montagne ou l’une des autres de la Cordillère Blanche.

Samedi prochain, le 17 Juillet, le groupe de l’expédition part pour Lima (Pérou) et sera de retour le 13 Août.

Nous vous ferons part des prochaines communications directement du Pérou.

Comme le dit un grand alpiniste du XXème siècle, nous espérons qu’ils reviennent tous, en tant qu’amis et ayant effectué l’ascension avec succès, or…, toujours dans cet ordre.

Merci DYNATECH!
Raúl MartínezFran Lorente et Adrián Uclés
Membres de l’Expédition Dynatech-Alpamayo 2010

juillet 19 2010

Chers clients :

Ce n’est peut-être pas le meilleur moment de faire certaines dépenses. Nous devrions plutôt essayer d’économiser, de travailler, de nous efforcer et d’innover au maximum afin de combattre la situation économique actuelle avec succès.

Cependant, il y a des personnes dont le dynamisme, l’envie de réussite et la lutte contre l’adversité reflètent parfaitement le caractère de Dynatech en particulier. Ils atteignent leurs objectifs, aussi compliqués qu’ils soient, grâce à leur persévérance, constance, valeur et courage.

Montañeros junto con Francisco Mateo

IMAGE: FRAN LORENTE, RAUL MARTINEZ, FRANCISCO MATEO ET ADRIAN UCLES.

Continue reading “LETTRE DU PDG” »

vista panoramicaNous avons enfin les images de la fête de Dynatech du 19 septembre dernier !

Rythme, magie et saveur, pour présenter le nouveau développement de l’ingénierie de Dynatech.

Nous vous offrons la possibilité de voir les différents événements, sous forme de résumé et séparément, pour une meilleure visualisation, à travers du lien vers Youtube.

Si vous souhaitez obtenir une copie de la soirée, vous pouvez nous la demander depuis notre site Web. Dynatech vous enverra un DVD avec la version complète de tous les événements de la fête d’inauguration de l’agrandissement des installations et de présentation des nouvelles machines gearless de la série Tornado.

  1. Dynatech party-Intro
    http://www.youtube.com/watch?v=s3FM3LfvEZc
  2. Dynatech party-Francisco Mateo
    http://www.youtube.com/watch?v=tkPe_QQJpwc
    Speech of General Manager: Francisco Mateo
  3. Dynatech party-Tornado Gearless Machine presentation by Jesus Valtuena
    http://www.youtube.com/watch?v=WzsfP2bXYTA
    Tornado Gearless Machine presentation by Jesus Valtuena
  4. Dynatech party-Mayor of Pina-Teresa Martinez
    http://www.youtube.com/watch?v=LRQS-Q-g_Ko
    Speech of Teresa Martinez: Major of Pina de Ebro (Zaragoza) SPAIN
  5. Dynatech party-Speech of Arturo Aliaga-Aragon Government Industry Minister
    http://www.youtube.com/watch?v=EvYGVK0Ucso
    Speech of Arturo Aliaga: Aragon (SPAIN) Government Industry Minister
  6. Dynatech party-Summarize,visit and dinner
    http://www.youtube.com/watch?v=SaKBCAt_jX8
    Summarize of the visit to the new facilities and the dinner
  7. Dynatech party-summarize of Kate Ryan live concert and other performances
    http://www.youtube.com/watch?v=s57I0rEyLIs
    Summarize of Kate Ryan live concert, Magic Xtreme and ‘Del Solar’ Orchestra

El Periodico

Le 9 octobre dernier, Dynatech a organisé un dîner à l’Hôtel Boston de Saragosse en hommage à Adrián Uclés et Raúl Martínez, les alpinistes qui ont planté le drapeau de Dynatech au sommet de la montagne la plus froide du monde et la plus haute d’Amérique du Nord, le McKinley-Denali (6200 m, en Alaska).

Aux côtés de nos deux aventuriers et du personnel de Dynatech, étaient également présents Fran Lorente, auteur de toutes les chroniques quotidiennes transmises via satellite au cours de l’expédition, et Carlos Pauner, alpiniste professionnel et ami.

À la fin du dîner a eu lieu une brève cérémonie de remises de trophées commémoratifs de l’événement, suivie de la projection d’une vidéo de l’expédition.

À l’issue de la projection, toutes les personnes présentes ont pu écouter les détails de cette aventure, racontés par les véritables protagonistes de cette ascension. De nombreuses questions ont également été posées sur le monde de l’escalade, auxquelles les membres de notre expédition ont apporté toutes les réponses souhaitées, ainsi que Carlos Pauner, éminent spécialiste des sommets de plus de huit mille mètres d’altitude et invité de prestige, qui a donné un authentique cours magistral sur le monde de la montagne, ses difficultés et les limites de l’être humain dans cet environnement hostile.

L’événement a été couvert par la presse locale. Ci-joint l’article de référence.

Carlos Pauner, Adrian Uclés, Raúl Martínez und Fran Lorente

Carlos Pauner (en haut à gauche), Adrian Uclés, Raúl Martínez et Fran Lorente (en haut à droite)

 

 

Francisco Mateo et Mr. Daniel Sánchez

Mr. Francisco Mateo et Mr. Daniel Sánchez

« Le 30 septembre dernier, a eu lieu la livraison officielle de la plate-forme mobile destinée aux essais d’antennes UAV, à la société EADS-CASA, représentée par M. Daniel Sánchez, de la Division Défense.

 

 

Bien que terminée depuis le mois d’août, sa livraison a été différée pour pouvoir intégrer des prestations supplémentaires à la demande du client.

À l’issue de la phase de démonstrations du produit dans les installations de Dynatech, au cours de laquelle une précision très inférieure à 0,1º a été obtenue, EADS-CASA a donné son feu vert pour le transfert de cette machine dans ses installations de Getafe (Madrid).

Entrega en las instalaciones de CASA-EADS

Livraison de la plate-forme dans les installations de EADS à Madrid

Limiteur Star avec système anticreep et REDRESSEUR.

Limiteur Star avec système anticreep et REDRESSEUR.

 

? Dynatech offre au client la possibilité de commander des limiteurs comprenant un redresseur déjà monté.

Avec cette option, le client n’aura plus qu’à connecter directement le système au réseau de 230 Vca.

Le client fait l’économie de l’installation d’un redresseur de courant et d’un transformateur, avec un coût minimum.

-Le redresseur inclus avec le limiteur est livré dans une boîte en plastique avec une protection IP 66.
-La connexion du redresseur sur le solénoïde se fait à l’aide de connecteurs « fast-on » protégés.
-Branchement facile sur le réseau de 230 Vca.

Limiteur Vega avec système anticreep et REDRESSEUR.

Limiteur Vega avec système anticreep et REDRESSEUR.

? Produits avec lesquels il peut être monté :

- Commande à distance avec solénoïde 190 Vcc (STAR, VEGA, LBD-200, LBD-300).

- Système anticreep (anti-dérive) avec solénoïde 190 Vcc (STAR, VEGA).

Ils ont achevé la descente

Autor: Raul Mtz
juin 21 2009

« Bonjour à tous. Le jeudi 18, le jour s’est levé avec du mauvais temps au Camp IV. Nous nous sommes demandé s’il fallait descendre, il neigeait beaucoup et la visibilité était mauvaise. Les prévisions météo n’annonçaient pas d’amélioration, et nous n’avions pas non plus envie de rester plus longtemps sur le glacier dans ces conditions. Après discussion avec l’équipe autrichienne, nous avons décidé de former une cordée solide de cinq personnes et d’entreprendre la descente. Cela nous permettrait d’avancer avec plus de sécurité. Sans plus attendre, nous avons donc remballé et chargé notre matériel sur deux pulkas et dans les sacs à dos, puis nous avons entamé la descente. La première étape jusqu’au Camp III a été dure. Nous avons pratiquement ouvert la piste, la neige gênait beaucoup notre avancée, et le terrain, constitué de côtes moyennes et de fortes pentes rendait difficile la progression avec les traîneaux. Après plus de deux heures, nous sommes arrivés au Camp III. Là, nous attendait une charge supplémentaire de matériel laissé en dépôt, nos skis, de la nourriture et le troisième traîneau. En raison des fortes chutes de neige, il nous a fallu pas mal de temps et beaucoup d’effort pour exhumer à la pelle l’ensemble de notre équipement. Les Autrichiens ont fait de même avec leur matériel, puis enfin, avec cinq traîneaux, nous avons repris la route. À partir de là, le terrain est moins abrupt, mais le chargement plus pesant ; de plus, à mesure que nous descendions sur le glacier, le risque de tomber dans une crevasse augmentait, il fallait donc être de plus en plus prudent. L’accident survenu le jour précédent aux membres de l’expédition de Malaga nous rappelait qu’il ne fallait pas baisser la garde.

Après de longues heures de marche nous avons atteint le Camp I. Le temps s’était amélioré, il ne neigeait plus, mais le soleil se cachait déjà derrière les montagnes, et même si au cours de ces mois en Alaska, il ne disparaît jamais vraiment, les températures chutent brusquement lorsque tombe la « nuit ». Il était 21h00 et transis de froid, nous nous sommes mis à cuisiner un peu pour reprendre des forces et à faire fondre de la neige pour boire. Ici aussi, il nous a fallu déterrer un dépôt de nourriture et de déchets. En partant le matin nous avions décidé exactement où nous voulions arriver. Nous marchions depuis plus de huit heures et nous étions fatigués. Il nous restait encore environ onze kilomètres, dont sept de descente légère et quatre d’ascension jusqu’au camp de base. L’une des options était de dormir ici et de repartir le lendemain, mais finalement nous avons choisi de continuer. Le glacier avait perdu beaucoup en qualité depuis notre entrée dans le parc. Les températures élevées des premiers jours, ajoutées aux chutes de neige de ces derniers jours, l’avaient converti en un labyrinthe de crevasses qu’il fallait éviter. Les basses températures de la nuit compactent la neige, ce qui permet d’avancer à ces heures avec plus de sécurité. De sorte qu’à onze heures, nous nous sommes remis en route, et en serrant les dents, nous avons entamé notre dernière étape dans la montagne. Cela s’est révélé particulièrement difficile, la qualité de la neige était vraiment mauvaise, c’était une véritable épreuve de progresser avec les pulkas et le chargement, et les heures de marche commençaient à se faire ressentir dans les jambes et le dos. Le bruit des avalanches nous a accompagné tout au long de cette dernière étape, faisant violemment irruption dans le silence de la nuit glaciaire. Nous nous sommes fait plusieurs frayeurs, en évitant de justesse de mettre le pied dans une crevasse, puis finalement, nous sommes arrivés au lieu appelé « Heatbreak Hill », « la côte brise-cœur ». Elle porte vraiment bien son nom, car quand vous arrivez là et que vous voyez la hauteur à laquelle se situe le camp de base (dénivellation de 300 mètres), et que vous imaginez combien ces quatre kilomètres vont être longs, cela vous brise le cœur, mais pas seulement, l’âme aussi. Mais c’est la dure réalité des expéditions, une épreuve de force et de résistance, dans laquelle il faut tout donner, jusqu’à la fin. Il est dit qu’on n’a pas atteint le sommet tant qu’on n’est pas arrivé au camp de base, dans ce cas précis, le camp de base est un sommet en lui-même.

Enfin, après plus de douze heures d’effort, nous avons planté notre tente et à deux heures du matin, le vendredi, nous nous sommes disposés à dormir quelques heures, en espérant pouvoir nous envoler le lendemain. Cela n’a pas été une nuit agréable, les suées nous refroidissaient à l’intérieur des sacs de couchage, qui ont fini détrempés, mais tout cela n’avait plus d’importance, nous étions si proches de cette douche chaude et de ces vêtements propres tant attendus.

Une chaise en toile et une veste laissée dehors pas les Rangers nous rassuraient et nous laissaient croire qu’ils prévoyaient du beau temps, et que les avions pourraient effectivement voler. Il n’est pas rare dans cette montagne de devoir attendre plusieurs jours au camp de base en raison de la rigueur du climat.

Alors que nous venions à peine de trouver le sommeil, une voix féminine nous a réveillé, c’était Lisa, la Ranger responsable du camp de base qui nous demandait depuis l’extérieur de la tente si nous voulions prendre un vol, une avionnette de notre compagnie allait atterrir dans une demi-heure. La joie fit que nos corps ramollis rencontrèrent une réserve d’énergie et un instant tout l’équipement était de nouveau dans les sacs à dos et sur les pulkas, oui, de nouveau tout sur le dos et les traîneaux, car dans cette montagne interminable, il fallait encore effectuer une ascension. En raison de la qualité de la neige, de plus en plus mauvaise, les avions avaient besoin de plus de terrain pour pouvoir décoller. C’est pourquoi une fois encore, plus d’une demi-heure à tirer un chargement plus lourd que jamais, nous avions de fait déterrer le dépôt de nourriture laissé dans le camp de base au cas où nous devrions rester ici plusieurs jours. Enfin, vers dix heures du matin, tout était chargé à bord, et sans problème, Paúl, un pilote expert et vétéran décollait, pendant que nous profitions de la fantastique vue aérienne sur cet imposant glacier. Alors que nous survolions Denali, les images de ces neiges et de ces montagnes se mêlaient aux moments vécus, des jours d’efforts et de vie en commun qui resteront à jamais dans notre mémoire.

Le mont McKinley, Denali pour les autochtones, s’est converti en un défi plus dur à relever que ce que nous avions imaginé. Le fait de devoir tout transporter soi-même jusqu’en haut, en plus de la dénivellation de plus de 4000 mètres à surmonter, lui confère une rudesse extraordinaire. La climatologie, qui dans cette montagne est l’un des facteurs déterminants, nous a été favorable, mais nous a aussi obligé à parier sur un démarrage rapide, étant donné que les prévisions n’étaient pas encourageantes pour les jours suivants, comme cela s’est effectivement confirmé. Cela nous a conduit à attaquer rapidement le sommet, sans énormément d’acclimatation, une stratégie risquée et qui s’est fait ressentir sur l’un des membres de l’expédition, mais c’est la météo qui décidait.

 

Nous avons atterri à Talkeetna et en arrivant à l’hôtel, nous avons connu plusieurs moments de joie. Le premier, de nous retrouver avec l’expédition de Malaga, et d’avoir la confirmation que l’accident dans la crevasse avait surtout causé une grande frayeur et quelques côtes cassées chez l’un des membres. La douche tant attendue a été le deuxième moment de bonheur à savourer, après douze jours de sueur et peu de changements de vêtements, c’est vraiment nécessaire.

Mais la plus grande joie de toutes a été le moment d’ouvrir l’ordinateur et de lire les chroniques de notre aventure sur le site Web de Dynatech. Les messages de tout le monde, familles et amis, nous ont émus, et tous trois avons lu avec les larmes aux yeux ce que Fran vous avait rédigé de sa plume experte, et vos messages de soutien. Même si la technologie n’arrive pas si haut, il est certain que d’une manière ou d’une autre, ces encouragements nous sont parvenus là-haut, et nous ont donné des forces dans les moments difficiles.

 

Nous tenons à remercier tous ceux qui ont rendu possible cette aventure : Dynatech, notre principal sponsor, Autoescuela San Mateo de Monzón, l’association sportive Patronato de Deportes de Monzón et la circonscription de Cinca Medio.

Nous souhaitons aussi adresser un remerciement spécial à Francisco Lorente, « Fran », qui de manière si extraordinaire vous a raconté ce que nous avons vécu. En le lisant, il nous a paru qu’il était ici avec nous. Merci Fran, et merci à tous pour vos messages de soutien. Comme le disait Fran dans l’une de ses chroniques, « une expédition qui a été une réussite ; ils sont tous revenus, ils sont revenus sains et saufs, et ils sont revenus plus amis que jamais… ». Dans ce cas précis, nous ajoutons un quatrième moment de réussite et de célébration, la véritable joie de l’expédition a été de vous lire et de sentir votre présence.

Depuis Talkeetna, Alaska, nous vous embrassons tous très fort. Les Raúl et Adrián ». 

janvier 1 2009

Nous vous informons de notre nouvel horaire de travail, à partir de cette année:

DE LUNDI À JEUDI : Matin : 08h15/13h30. Après-midi : 14h15/17h30.

VENDREDI : 08h15/14h15.

Nous sommes heureux de vous communiquer que Dynatech a renouvelé sa certification ISO 9001:2000, délivré par l’organisme accrédité Tüv. Ce certificat est disponible dans les langues suivantes : espagnol, anglais, français et allemand. Pour en obtenir une copie, il vous suffit de visiter la section « nouvelles » de notre site http://www.dynatech-elevation.com, dans la langue de votre choix.

Dynatech a passé avec succès aussi le audit de le Directive 95/16/EC – Annex IX.
ISO 9001 Certificat

Certificat Français

Nous sommes heureux de vous communiquer que nous disposons désormais du Certificat Directive 95/16/CE, annexe IX, délivré par l’organisme accrédité Tüv.
Annexe IX Certificat

 Modulo_H FRA

novembre 2 2005

 

  • Road to Dynatech from Zaragoza Airport.
    See Road to Dynatech from Zaragoza Airport in a map.
  • Road to Dynatech from Zaragoza.
    See Road to Dynatech from Zaragoza centre in a map.
  • Road to Dynatech from  Madrid Airport.
    See Road to Dynatech from Madrid  Airport in a map.
  • Road to Dynatech from  Barcelona Airport.
    See Road to Dynatech from Bacelona Airport in a map.
  •